Сегодня Иман Валерии Михайловне Пороховой исполнилось бы 80 лет. Светлый, талантливый и исключительно добрый человек. Ее вклад в духовное наследие русскоязычной уммы России и СНГ неоценим. Поэтический перевод толкований Священного Корана в ее исполнении внесен в Книгу Рекордов России, как самый тиражируемый и востребованный. Она ушла, но по сей день живет в сердцах и умах миллионов мусульман по всему миру.
Иман Валерия Порохова родилась в 1940 году в российском городе Ухта в семье потомственных дворян. Её отец Павел Порохов был расстрелян в годы сталинских репрессий. Мать Наталья, будучи "женой врага народа", родила Валерию, находясь в ссылке, а в хрущёвскую оттепель смогла вернуться в Москву, где около 30 лет работала преподавателем в медицинской академии.
В 1975 году Валерия Порохова вышла замуж за выпускника факультета шариата Дамасского университета Мухаммада Саида Аль-Рошда, на тот момент он учился в Московском автомеханическом институте. Как писала Валерия в своих воспоминаниях, Мухаммад сделал ей предложение на шестой день после знакомства и сначала получил решительный отказ.
"Но, дав отказ, я по незнанию пренебрегла особенностью менталитета восточного мужчины, сильного и принципиального в достижении своих желаний. Мухаммед взял академический отпуск в институте и за восемь месяцев влюбил в себя не только меня, мою маму, Надежду Павловну, но и всю семью в целом", – рассказывала Валерия.
Валерия – мать двоих сыновей – Андрея (сын от первого брака) и Халида.
Валерия Порохова возглавляла совет Московского исламского просветительского центра "Аль-Фуркан", генеральным директором которого является её муж. В 2000 году стала сопредседателем религиозной организации русских мусульман "Прямой путь". Являлась президентом международного фонда "Межконфессиональное согласие и стабильность".
Перевод Корана Валерии Пороховой был признан каноническим Научно-исследовательской исламской академией Аль-Азхар (Египет, Каир), что является высшим признанием труда в исламском мире.
С 1985 года по начало 1990-х Валерия Порохова проживала в Дамаске, где занималась переводом священной книги. Она имела за плечами диплом Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза, она первой в его истории защитила диплом на иностранном языке.
"Мне хотелось, чтобы Коран был переведён на русский язык не человеком, как говорится, со стороны, а именно уверовавшим в то, что он проповедует. Только так можно передать его суть, его смысл без предвзятости и предубеждений", – говорила Валерия.
Валерия стремилась показать содержание арабского текста, сохранив форму, образность и стилистику священного писания. Перевод был сделан в стихотворной форме, на работу ушло 11 лет.
Специалисты дали высокую оценку труду Валерии Пороховой. Так, эксперт Московского отделения центра Карнеги Алексей Малашенко назвал перевод "блестящим поэтическим произведением".
Известный советский востоковед Андрей Бертельс говорил: "Порохова – первая переводчица, которая передала небесную музыку стихосложения Корана".
Научно-исследовательский центр Международного благотворительного фонда Human Appeal International (ОАЭ) в своём аналитическом докладе указал, что "результаты их анализа достоверно указали на ярко выраженную мусульманскую направленность перевода, выполненного в исконно исламской традиции, и отсутствие искажений в передаче смысла".
Президент ОАЭ Шейх Заид бен Султан аль-Инхайан после выхода в свет перевода организовал тщательный анализ работы Пороховой. В аналитическом исследовании принимали участие восемь учёных – четверо из арабских стран, четверо из России. После одобрения учёных шейх профинансировал издание перевода тиражом в 25 тысяч экземпляров в качестве дара российским мусульманам в священный месяц Рамадан.
На протяжении 20 лет вела активную просветительскую и миссионерскую деятельность. Многочисленные поездки по городам России, Казахстана, Средней Азии. Автор многих докладов и лекций на различных международных конференциях, как, например, ключевой доклад на пленарном заседании ОБСЕ в декабре 2010 и доклад на заседании комиссии ЮНЕСКО в Киргизии в марте 2002 года. Поддерживала тесные отношения с движением «Штаб татар».
Пусть Всевышний обрадует ее садами Фирдаус и будет милостив к ней. Вечная память. Аминь.